ANTIQBOOK       Europe's Premier Antiquarian Booksite
 Eisen boekenbestand

  Terug naar service-pagina

Eisen aan uw boekenbestand voor Antiqbook
ingaande 1 februari 2003

Nieuwe ontwikkelingen en de groei van Antiqbook maken een wat explicietere omschrijving nodig van de wijze waarop aangeleverde bestanden moeten worden ingericht voor het goed functioneren van onze database -- en dus klantvriendelijker. Wij willen graag eenheid van presentatie en efficiŽnte zoekprogramma's. Daarnaast leveren we onze gegevens aan tal van zoekdiensten zoals Bookfinder, Addall, SFB, en binnenkort ook Froogle. Ook met de eisen van deze diensten moeten we rekening houden.

  1. in het veld auteur moet op een logische manier de achternaam van de (evt. eerste) auteur achterhaald kunnen worden. Die is nodig voor het presenteren van resultaten op alfabet, voor een paar snelle zoekprogramma's zoals die voor Addall en Bookfinder, en voor de levering van onze gegevens aan Froogle. Dat betekent:
    • Schrijf de naam als Achternaam, Voornaam (ook de komma!). Het programma weet dan dat voor de komma de achternaam te vinden is. Tussenvoegsels - van, der, 't enz. - worden genegeerd. Als u altijd al Voornaam Achternaam gebruikte, blijf dat dan doen. Wij proberen dan de achternaam uit het veld te selecteren. En voor onze Vlaamse klanten: Achternaam Voornaam, zonder komma, kan ook, maar dan ook altijd op deze manier! Blijf vooral consistent, dat zijn computerprogramma's ook!
    • Als u om wat voor reden dan ook andere gegevens in het veld auteur zet, zoals een onderwerp, een vertaler of een illustrator, doe dat dan op een systematische manier, bij voorkeur tussen haakjes of vierkante haken. Onderwerpen horen in een database overigens niet in het veld auteur thuis, maar in de trefwoorden. Daar zoeken mensen naar!
  2. In het veld titel:
    • alleen titel en ondertitel, geen andere zaken zoals druk, vertaler, illustrator enz. En de titel letterlijk zoals op de titelpagina vermeld.
    • Ook eem serienaam hoort niet thuis in het titelveld. Wel in de beschrijving en de trefwoorden.
    • Het vermelden van de 'oorspronkelijke titel' - in de oorspronkelijke taal - bij vertaalde boeken compliceert het indexeren en zoeken op titel. Deze tekst hoort thuis in de beschrijving, niet in het titelveld.
  3. beschrijving:
    • wij willen uit de beschrijving de uitgever, plaats van uitgave en jaar van uitgave kunnen vissen, om de bezoekers daarnaar te kunnen laten zoeken. Als u die gegevens niet in aparte velden aanlevert begin de beschrijving dan altijd met plaats, uitgever, jaar, bv. Amsterdam, De Bezige Bij, 1975. U begrijpt natuurlijk dat afkortingen (A'dam, Asd, BBij) niet bevorderlijk zijn voor het zoeken. Als er geen jaartal gegeven is, noteer dan het resultaat van uw research tussen haakjes: (1921), of (ca. 1934), en als u het echt niet weet: z.j., n.d., of een andere gebruikelijke standaard-afkorting, geen eigen bedenksels.
    • Zet de ondertitel van een boek niet in de beschrijving maar in het titelveld. In de ondertitel staat vaak waar een boek over gaat.
    • Algemene toevoegingen, zoals 'Wij sturen uw bestelling dezelfde dag nog op', 'Wij sturen u graag een plaatje van dit boek' enz zijn niet toegestaan. Niet alleen willen wij dat niet om niet teveel op een kalkslager te gaan lijken, het is ook niet toegestaan bij Froogle.
  4. Boeknummer: elk boek in uw bestand moet een uniek en permanent boeknummer hebben.
  5. html tags en character codes zijn niet toegestaan. (Als u niet weet wat dit zijn is er waarschijnlijk geen probleem :-)
  6. Schrijf titel en beschrijving niet in uitsluitend hoofdletters.

Back to service pages